Special : สมัครบัตร Amex วันนี้ฟรีตั๋วชั้นธุรกิจสู่ญี่ปุ่น 3 ใบ ! > "Click"

--------------------------

บอกตรงๆ ว่า “งงมาก”

ผมจึงลอง Checked จากต้นสังกัดที่ Hokkaido ดูและก็ได้รับคำยืนยันจาก Official Facebook ของ Bake Cheese Tart Thailand อย่างเป็นทางการดังภาพว่า “Bake [จากญี่ปุ่น] เปิดให้บริการในไทยรวมทั้งหมด 5 สาขาเท่านั้น”

ซึ่งก็ได้แก่ The Emquartier / The Central World / Siam Centre / Central ลาดพร้าวและล่าสุดคือดอนเมือง

ส่วน “Hokkaido Baked Cheese Tart” ที่ผมสั่งมาส่งบน UberEats จากสาขา Terminal 21 นั้น, ไม่ใช่เจ้าเดียวกัน

และเมื่อ Checked อย่างละเอียดก็พบว่า “Hokkaido Baked Cheese Tart” เป็นร้านของ Malaysia !

แต่ “ทุก Review” บน Google เมืองไทย “เข้าใจ [ไปเอง] ว่าสองร้านนี้คือ Brand เดียวกัน”

fake-facebook-hokkaido-baked-cheese-tart-review-price-menu-branch-thai-japan-malaysia

fake-facebook-hokkaido-baked-cheese-tart-review-price-menu-shop-thai-japan-malaysia

ไม่ใช่ร้านจากญี่ปุ่น : คุณว่าผิดไหม ?

ว่ากันตามตรงด้วยเหตุผลทางธุรกิจ, ถ้า “Hokkaido Baked Cheese Tart” ของ Malaysia มันผิดที่ทำให้คนคิด [ไปเอง] ว่า “มาจากญี่ปุ่น” ก็ต้องยอมรับเหมือนกันว่าแอร์ Saijo Denki ของคนไทย [และอีกหลายๆ Brands] ก็ต้องผิดด้วย

หรือถ้าวันหนึ่งมีคนญี่ปุ่นชอบอาหารไทยมากจนเปิด Franchise ร้านอาหารชื่อ “ผักชี [パクチー]” ก็คงผิดเหมือนกัน ?

แต่ในแง่ชีวิตจริง, ลองคิดภาพว่าถ้าผมซื้อ Hokkaido Baked Cheese Tart จาก Malaysia ไป Surprise วันเกิด…

ของ Sensei [หรือหนักกว่านั้นคือของลูกค้า !] ที่มาจาก Hokkaido

แล้วคนญี่ปุ่นบอกว่า “คุณเอาของเลียนแบบมาให้เรากินเหรอ ?”

โดยเฉพาะคน Hokkaido ซึ่งภาคภูมิใจในผลผลิตกลุ่มเนยนมและ Cheese ในท้องถิ่นมากว่าเป็น “หนึ่งในญี่ปุ่น”

fake-free-hokkaido-baked-cheese-tart-review-price-menu-terminal-21-thai-japan-malaysia

เรียก Uber มารับศพผมกลับบริษัทได้เลย…

และอยากบอกว่าคนญี่ปุ่น “ถือ” เรื่องพวกนี้เพราะมันแปลว่า “คุณไม่ใส่ใจ” ในการต้อนรับพวกเขา

นี่เป็นเรื่องที่ Serious มาก [ลองถามคนที่ทำงานกับผู้บริหารญี่ปุ่นดูได้หากไม่เชื่อ !]

เช่นกัน, ทีแรกผมลองสั่ง “Hokkaido Baked Cheese Tart” จากบน UberEats Application มาชิมเผื่อว่าจะใช้เป็นขนมต้อนรับในงานสัมมนา “เขียน Blog อย่างไรได้เดือนละแสน” แทน Potpie ของ Harrods Tearoom ที่ใช้บริการมาหลายหน

แต่โชคดีที่ “ลองชิมด้วยตัวเองก่อน” แล้ว “สะดุดใจ” ว่า “ทำไมรสชาติมันไม่เหมือนกับที่เคยทานในญี่ปุ่นเลย”

คิดดูว่าถ้าผมอวดทุกคนใน Class ว่า “วันนี้มีขนมจาก Hokkaido” แล้วโดนโห่ว่า “นี่มันของ Malaysia !”

คงได้แบกศพกลับบ้านอีกเช่นกัน, เสีย Credit ในฐานะ Blogger ผู้ไปญี่ปุ่นมาล้านทีและพบรักที่ประเทศนี้มาสองหน

free-hokkaido-baked-cheese-tart-review-price-menu-ubereats-thai-macbook-starbucks-ayq3j

free-hokkaido-baked-cheese-tart-review-price-menu-ubereats-thai-macbook-japan-ayq3j

free-hokkaido-baked-cheese-tart-review-price-menu-ubereats-thai-bangkok-starbucks-ayq3j

ไม่ใช่แค่ Hokkaido Baked Cheese Tart : แต่อีกมากมาย…

หรืออย่าง “Miniso” ที่ตอนนี้กำลังขยายสาขาเยอะมากในไทย, หากใครไปญี่ปุ่นบ่อยๆ อาจจะสงสัยว่า “ทำไมไม่เคยเห็น Brand นี้ที่ OSaka หรือว่า Tokyo เลย” ซึ่งก็แน่นอนเพราะ Miniso เกิดที่เมืองจีนและเป็น Brand จีนแท้ 100% !

[Miniso is a Chinese low cost retailer that specializes in household and consumer goods]

บ้านเกิดของ Miniso อยู่ที่เมือง Guangzhou, CEO ของ Miniso ก็ชื่อ Ye Guo Fu

ยิ่งถ้าใครอ่านภาษาญี่ปุ่นออก, ชื่อของ Miniso [ที่คนไทยอ่าน “มินิโซ”] จริงๆ มันเขียนว่า “メイソウ [เมย์โซว]”

บาง Websites & Reviews เข้าใจไปถึงขั้นที่ว่า “Miniso เป็น Brand ลูกของ UniQlo Japan” กันเลย

ในขณะที่สื่อเมืองนอกอย่าง The Straitstime เคยตั้งข้อสงสัยเรื่องนี้มาแล้ว

fake-japan-brand-miniso-meisou-copy-uniqlo-drama-straitstimes-china-mainland-tricks

fake-japan-brand-miniso-meisou-copy-uniqlo-drama-china-wiki-history-founder

ซึ่งก็แน่นอนว่าในเชิงธุรกิจคงไม่ผิด, สมมติว่าถ้าผมชอบ Ramen มากจนอยากเปิดร้านของตนเองในไทยก็คงต้องใช้ชื่อภาษาญี่ปุ่นเหมือนกันและมันก็เป็นเรื่องที่ “ช่วยไม่ได้” หากลูกค้าจะ “เข้าใจ [ไปเอง] ว่าบะหมี่ของผมมาจากญี่ปุ่นจริงๆ”

แต่ที่ประหลาดสุดคือทุก Reviews, ทำไมชิมแล้วไม่สงสัยว่า 2 ร้านนี้รสชาติมันไม่เหมือนกันเลย…